Get all 12 Lichtenberg releases available on Bandcamp and save 45%.
Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality downloads of Untitled. Songs for the next album., About apples and pears, Social Distancing, Family Constellations, Is it dark?, Before you close your eyes, To be, or not to be, instrumental phase, and 4 more.
1. |
An acre of grass
05:44
|
|
||
AN ACRE OF GRASS
Picture and book remain,
An acre of green grass
For air and exercise,
Now strength of body goes;
Midnight, an old house
Where nothing stirs but a mouse.
My temptation is quiet.
Here at life's end
Neither loose imagination,
Nor the mill of the mind
Consuming its rag and bonc,
Can make the truth known.
Grant me an old man's frenzy,
Myself must I remake
Till I am Timon and Lear
Or that William Blake
Who beat upon the wall
Till Truth obeyed his call;
A mind Michael Angelo knew
That can pierce the clouds,
Or inspired by frenzy
Shake the dead in their shrouds;
Forgotten else by mankind,
An old man's eagle mind.
EIN MORGEN GRAS
Bild und Buch bleiben,
Ein Morgen grünes Gras
Für Luft und Ertüchtigung
Jetzt, wo einen die Körperkraft verläßt;
Mitternacht, ein altes Haus,
Wo sich nichts regt außer einer Maus.
Hier am Lebensende
Ist meine Versuchung müde.
Weder durch freie Phantasie
Noch des Geistes Mühle,
Die ihre Lumpen und Knochen verzehrt,
Wird die Warheit gewährt.
Gesteh mir die Tollheit des Alters zu,
Ich muß mich selbst erst neu erschaffen,
Bis ich Timon oder Lear
Oder William Blake bin,
Der schlug gegen die Wand,
Bis die Wahrheit ihm Antwort stand.
Ein Geist, wie ihn Michelangelo besaß,
Der sich über die Wolken stemmt,
Oder inspiriert von Tollheit
Die Toten rütttelt in ihrem Leichenhemd.
Von der Menschheit sonst bald vergessen dann
Der Adlergeist von einem alten Mann.
|
||||
2. |
When you are old
06:16
|
|
||
When You Are Old
When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.
|
||||
3. |
Last Confession
04:44
|
|
||
What lively maid most pleasured me
Of all that with me lay?
I answer that I gave my soul
And loved in misery,
But had great pleasure with a maid
That I loved bodily.
Flinging from her arms I laughed
To think her passion such
She fancied that I gave a soul
Did but our bodies touch,
And laughed upon her breast to think
Beast gave beast as much.
I gave what other fellow gave
That stepped out of their clothes.
But when this soul, its body off,
Naked to naked goes,
She it has found shall find therein
What none other knows,
And give her own and take her own
And rule in her own right;
And though it loved in misery
Close and cling so tight,
There's not a bird of day that dare
Extinguish that delight.
|
||||
4. |
Words
05:09
|
|
||
WORDS
I had this thought a while ago,
'My darling cannot understand
What I have done, or what would do
In this blind bitter land.'
And I grew weary of the sun
Until my thoughts cleared up again,
Remembering that the best I have done
Was done to make it plain;
That every year I have cried, 'At length
My darling understands it all,
Because I have come into my strength,
And words obey my call';
That had she done so who can say
What would have shaken from the sieve?
I might have thrown poor words away
And been content to live.
WORTE
Ich dachte vor einiger Zeit:
„Mein Schatz hat nie verstanden,
Was ich tat und und zu tun bereit
Bin in diesen blinden bittren Landen.“
Ich war der Sonne überdrüssig,
Bis meine Gedanken wieder aufklarten,
Da mir einfiel, daß es schlüssig
Durch meine besten Taten.
Daß ich jedes Jahr rief: „Zu guter Letzt
Versteht mein Schatz restlos!
Denn stark geworden bin ich jetzt
Und Worte folgen mir bedingungslos“;
Daß, hätt sie’s getan, wer kann wissen,
Was das hätte gegeben?
Die armen Worte hätt’ ich weggeschmissen,
Und wär zufrieden, nur zu leben.
|
||||
5. |
|
|||
I am worn out with dreams;
A weather-worn, marble triton
Among the streams;
And all day long I look
Upon this lady's beauty
As though I had found in a book
A pictured beauty,
pleased to have filled the eyes
Or the discerning ears,
Delighted to be but wise,
For men improve with the years;
And yet, and yet,
Is this my dream, or the truth?
O would that we had met
When I had my burning youth!
But I grow old among dreams,
A weather-worn, marble triton
Among the streams.
Übersetzung:
Ich bin ausgelaugt vom Träumen;
Ein verwitterter Marmorneptun
Unter Wassern, die schäumen.
Und den ganzen Tag sehe ich
Die Schönheit dieser Frau,
Als ob ich in einem Buch
Eine gemalte Schönheit anschau,
Froh, die Augen gefüllt zu haben
Oder die Ohren, die offen waren,
Glücklich, weise entsagt zu haben,
Denn Männer gewinnen mit den Jahren;
Und doch, und doch,
Träume ich oder ist dies wahr?
O, ich wünschte, wir hätten uns noch
Getroffen, als ich voll feuriger Jugend war!
Doch ich werde alt vom Träumen;
Ein verwitterter Marmorneptun
Unter Wassern, die schäumen.
|
||||
6. |
Shy One
03:53
|
|
||
She One
(To an Isle in the Water)
BY WILLIAM BUTLER YEATS
Shy one, shy one,
Shy one of my heart,
She moves in the firelight
Pensively apart.
She carries in the dishes,
And lays them in a row.
To an isle in the water
With her would I go.
She carries in the candles,
And lights the curtained room,
Shy in the doorway
And shy in the gloom;
And shy as a rabbit,
Helpful and shy.
To an isle in the water
With her would I fly.
|
||||
7. |
Innisfree
04:20
|
|
||
The Lake Isle of Innisfree
I will arise and go now, and go to Innisfree,
And a small cabin build there, of clay and wattles made;
Nine bean-rows will I have there, a hive for the honey-bee,
And live alone in the bee-loud glade.
And I shall have some peace there, for peace comes dropping slow,
Dropping from the veils of the morning to where the cricket sings;
There midnight’s all a glimmer, and noon a purple glow,
And evening full of the linnet’s wings.
I will arise and go now, for always night and day
I hear lake water lapping with low sounds by the shore;
While I stand on the roadway, or on the pavements grey,
I hear it in the deep heart’s core.
|
||||
8. |
Solomon To Sheba
07:51
|
|
||
http://lichtenberg-band.de/musik/fanfare/Mai/solomon%20to%20sheba.html
|
||||
9. |
The Happy Townland
13:05
|
|
||
http://lichtenberg-band.de/musik/fanfare/Mai/the%20happy%20townland.html
|
Lichtenberg SL, Germany
Die saarländische Band Lichtenberg wollte in gar keines der engen Schublädchen passen: Rock, Prog, Alternative....nichts
wollte passen, so bastelten sich die drei Freunde ihr eigenes Genre: New Kraut.
Besucht die Homepage und aboniert den Newsletter!
... more
Streaming and Download help
If you like Lichtenberg, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp